2 Chronicles

Chapter 12

1 And it came1961 to pass, when Rehoboam7346 had established3559 the kingdom,4438 and had strengthened2394 himself, he forsook5800 the law8451 of the LORD,3068 and all3605 Israel3478 with him.

2 And it came1961 to pass, that in the fifth2549 year8141 of king4428 Rehoboam7346 Shishak7895 king4428 of Egypt4714 came5927 up against5921 Jerusalem,3389 because3588 they had transgressed4603 against the LORD,3068

3 With twelve505 hundred3967 chariots,7393 and three score8346 thousand7239 505 horsemen:6571 and the people5971 were without369 number4557 that came935 with him out of Egypt;4714 the Lubims,3864 the Sukkiims,5525 and the Ethiopians.3569

4 And he took3920 the fenced4694 cities5892 which834 pertained to Judah,3063 and came935 to Jerusalem.3389

5 Then came935 Shemaiah8098 the prophet5030 to Rehoboam,7346 and to the princes8269 of Judah,3063 that were gathered622 together to Jerusalem3389 because6440 of Shishak,7895 and said559 to them, Thus3541 said559 the LORD,3068 You have forsaken5800 me, and therefore have I also left5800 you in the hand3027 of Shishak.7895

6 Whereupon the princes8269 of Israel3478 and the king4428 humbled3665 themselves; and they said,559 The LORD3068 is righteous.6662

7 And when the LORD3068 saw7200 that they humbled3665 themselves, the word1697 of the LORD3068 came1961 to Shemaiah,8098 saying,559 They have humbled3665 themselves; therefore I will not destroy7843 them, but I will grant5414 them some4592 deliverance;6413 and my wrath2534 shall not be poured5413 out on Jerusalem3389 by the hand3027 of Shishak.7895

8 Nevertheless3588 they shall be his servants;5650 that they may know3045 my service,5656 and the service5656 of the kingdoms4467 of the countries.776

9 So Shishak7895 king4428 of Egypt4714 came5927 up against5921 Jerusalem,3389 and took3947 away the treasures214 of the house1004 of the LORD,3068 and the treasures214 of the king's4428 house;1004 he took3947 all:3605 he carried3947 away also the shields4043 of gold2091 which834 Solomon8010 had made.6213

10 Instead8478 of which king4428 Rehoboam7346 made6213 shields4043 of brass,5178 and committed6485 them to the hands3027 of the chief8269 of the guard,7323 that kept8104 the entrance6607 of the king's4428 house.1004

11 And when1767 the king4428 entered935 into the house1004 of the LORD,3068 the guard7323 came935 and fetched5375 them, and brought7725 them again7725 into413 the guard7323 chamber.8372

12 And when he humbled3665 himself, the wrath639 of the LORD3068 turned7725 from him, that he would not destroy7843 him altogether:3617 and also1571 in Judah3063 things1697 went1961 well.2896

13 So king4428 Rehoboam7346 strengthened2388 himself in Jerusalem,3389 and reigned:4427 for Rehoboam7346 was one259 and forty705 years8141 old1121 when he began to reign,4427 and he reigned4427 seventeen7651 6240 years8141 in Jerusalem,3389 the city5892 which834 the LORD3068 had chosen977 out of all3605 the tribes7626 of Israel,3478 to put7760 his name8034 there.8033 And his mother's517 name8034 was Naamah5279 an Ammonitess.5984

14 And he did6213 evil,7451 because3588 he prepared3559 not his heart3820 to seek1875 the LORD.3068

15 Now the acts1697 of Rehoboam,7346 first7223 and last,314 are they not written3789 in the book1697 of Shemaiah8098 the prophet,5030 and of Iddo5714 the seer2374 concerning genealogies?3187 And there were wars4421 between Rehoboam7346 and Jeroboam3379 continually.3605 3117

16 And Rehoboam7346 slept7901 with his fathers,1 and was buried6912 in the city5892 of David:1732 and Abijah29 his son1121 reigned4427 in his stead.8478

Вторая книга Паралипоменон

Глава 12

1 Когда царство Ровоама окрепло и власть его усилилась, оставил он Закон ГОСПОДА, и весь Израиль последовал за ним.

2 И за то, что израильтяне вероломно отступили от ГОСПОДА, на пятом году царствования Ровоама царь египетский Шишак напал на Иерусалим

3 с войском в тысячу двести колесниц, шестьдесят тысяч всадников и бесчисленными полчищами ливийцев, суккийцев и кушитов, что пришли с ним из Египта.

4 Царь египетский овладел укрепленными городами Иудеи и подступил к Иерусалиму.

5 Пророк Шемая пришел к Ровоаму и вождям Иудеи, которые собрались в Иерусалиме, спасаясь от Шишака, и сказал им: «Так говорит ГОСПОДЬ Бог: „Вы оставили Меня, потому и Я оставлю вас, предам вас в руки Шишака“».

6 Тогда вельможи израильские и царь, исполнившись смирения, сказали: «ГОСПОДЬ праведен!»

7 Увидел ГОСПОДЬ, что они покорились, и было Шемае такое слово ГОСПОДНЕ: «Они смирились. Я не уничтожу их, но совсем скоро дарую им спасение. Не изольется ярость Моя, не придет на Иерусалим погибель от руки Шишака.

8 Но они станут его слугами и тогда познают, что значит служить Мне и каково служить земным царствам».

9 Напал царь египетский Шишак на Иерусалим и захватил сокровища Храма ГОСПОДНЕГО и сокровища царского дворца. Всё захватил он, даже золотые щиты, сделанные Соломоном.

10 Вместо них царь Ровоам сделал щиты из меди и передал их начальникам стражи, которая охраняла вход в царский дворец.

11 Стражники несли их, когда царь шел в Храм ГОСПОДЕНЬ, а потом возвращали в комнату стражи.

12 Ровоам смирился пред Богом, и потому гнев ГОСПОДЕНЬ отступил от него и не погубил полностью. Было в Иудее не только худое, но и доброе.

13 Царь Ровоам утвердился в Иерусалиме и царствовал. В сорок один год он взошел на престол, семнадцать лет правил в Иерусалиме — в городе, который ГОСПОДЬ избрал из всех колен Израилевых, чтобы здесь имя Его было почитаемо. Мать Ровоама звали Наама; она была аммонитянкой.

14 Ровоам творил зло, потому что не искал всем сердцем ГОСПОДА.

15 Что до истории правления Ровоама, разве пророк Шемая и провидец Иддо не описали ее в своих повествованиях во всех подробностях при составлении родословной? Во все годы правления Ровоама между ним и царем Израиля Иеровоамом шли постоянные войны.

16 Отошел Ровоам к праотцам и был похоронен с отцами своими в Городе Давидовом. Вместо него воцарился его сын Авия.

2 Chronicles

Chapter 12

Вторая книга Паралипоменон

Глава 12

1 And it came1961 to pass, when Rehoboam7346 had established3559 the kingdom,4438 and had strengthened2394 himself, he forsook5800 the law8451 of the LORD,3068 and all3605 Israel3478 with him.

1 Когда царство Ровоама окрепло и власть его усилилась, оставил он Закон ГОСПОДА, и весь Израиль последовал за ним.

2 And it came1961 to pass, that in the fifth2549 year8141 of king4428 Rehoboam7346 Shishak7895 king4428 of Egypt4714 came5927 up against5921 Jerusalem,3389 because3588 they had transgressed4603 against the LORD,3068

2 И за то, что израильтяне вероломно отступили от ГОСПОДА, на пятом году царствования Ровоама царь египетский Шишак напал на Иерусалим

3 With twelve505 hundred3967 chariots,7393 and three score8346 thousand7239 505 horsemen:6571 and the people5971 were without369 number4557 that came935 with him out of Egypt;4714 the Lubims,3864 the Sukkiims,5525 and the Ethiopians.3569

3 с войском в тысячу двести колесниц, шестьдесят тысяч всадников и бесчисленными полчищами ливийцев, суккийцев и кушитов, что пришли с ним из Египта.

4 And he took3920 the fenced4694 cities5892 which834 pertained to Judah,3063 and came935 to Jerusalem.3389

4 Царь египетский овладел укрепленными городами Иудеи и подступил к Иерусалиму.

5 Then came935 Shemaiah8098 the prophet5030 to Rehoboam,7346 and to the princes8269 of Judah,3063 that were gathered622 together to Jerusalem3389 because6440 of Shishak,7895 and said559 to them, Thus3541 said559 the LORD,3068 You have forsaken5800 me, and therefore have I also left5800 you in the hand3027 of Shishak.7895

5 Пророк Шемая пришел к Ровоаму и вождям Иудеи, которые собрались в Иерусалиме, спасаясь от Шишака, и сказал им: «Так говорит ГОСПОДЬ Бог: „Вы оставили Меня, потому и Я оставлю вас, предам вас в руки Шишака“».

6 Whereupon the princes8269 of Israel3478 and the king4428 humbled3665 themselves; and they said,559 The LORD3068 is righteous.6662

6 Тогда вельможи израильские и царь, исполнившись смирения, сказали: «ГОСПОДЬ праведен!»

7 And when the LORD3068 saw7200 that they humbled3665 themselves, the word1697 of the LORD3068 came1961 to Shemaiah,8098 saying,559 They have humbled3665 themselves; therefore I will not destroy7843 them, but I will grant5414 them some4592 deliverance;6413 and my wrath2534 shall not be poured5413 out on Jerusalem3389 by the hand3027 of Shishak.7895

7 Увидел ГОСПОДЬ, что они покорились, и было Шемае такое слово ГОСПОДНЕ: «Они смирились. Я не уничтожу их, но совсем скоро дарую им спасение. Не изольется ярость Моя, не придет на Иерусалим погибель от руки Шишака.

8 Nevertheless3588 they shall be his servants;5650 that they may know3045 my service,5656 and the service5656 of the kingdoms4467 of the countries.776

8 Но они станут его слугами и тогда познают, что значит служить Мне и каково служить земным царствам».

9 So Shishak7895 king4428 of Egypt4714 came5927 up against5921 Jerusalem,3389 and took3947 away the treasures214 of the house1004 of the LORD,3068 and the treasures214 of the king's4428 house;1004 he took3947 all:3605 he carried3947 away also the shields4043 of gold2091 which834 Solomon8010 had made.6213

9 Напал царь египетский Шишак на Иерусалим и захватил сокровища Храма ГОСПОДНЕГО и сокровища царского дворца. Всё захватил он, даже золотые щиты, сделанные Соломоном.

10 Instead8478 of which king4428 Rehoboam7346 made6213 shields4043 of brass,5178 and committed6485 them to the hands3027 of the chief8269 of the guard,7323 that kept8104 the entrance6607 of the king's4428 house.1004

10 Вместо них царь Ровоам сделал щиты из меди и передал их начальникам стражи, которая охраняла вход в царский дворец.

11 And when1767 the king4428 entered935 into the house1004 of the LORD,3068 the guard7323 came935 and fetched5375 them, and brought7725 them again7725 into413 the guard7323 chamber.8372

11 Стражники несли их, когда царь шел в Храм ГОСПОДЕНЬ, а потом возвращали в комнату стражи.

12 And when he humbled3665 himself, the wrath639 of the LORD3068 turned7725 from him, that he would not destroy7843 him altogether:3617 and also1571 in Judah3063 things1697 went1961 well.2896

12 Ровоам смирился пред Богом, и потому гнев ГОСПОДЕНЬ отступил от него и не погубил полностью. Было в Иудее не только худое, но и доброе.

13 So king4428 Rehoboam7346 strengthened2388 himself in Jerusalem,3389 and reigned:4427 for Rehoboam7346 was one259 and forty705 years8141 old1121 when he began to reign,4427 and he reigned4427 seventeen7651 6240 years8141 in Jerusalem,3389 the city5892 which834 the LORD3068 had chosen977 out of all3605 the tribes7626 of Israel,3478 to put7760 his name8034 there.8033 And his mother's517 name8034 was Naamah5279 an Ammonitess.5984

13 Царь Ровоам утвердился в Иерусалиме и царствовал. В сорок один год он взошел на престол, семнадцать лет правил в Иерусалиме — в городе, который ГОСПОДЬ избрал из всех колен Израилевых, чтобы здесь имя Его было почитаемо. Мать Ровоама звали Наама; она была аммонитянкой.

14 And he did6213 evil,7451 because3588 he prepared3559 not his heart3820 to seek1875 the LORD.3068

14 Ровоам творил зло, потому что не искал всем сердцем ГОСПОДА.

15 Now the acts1697 of Rehoboam,7346 first7223 and last,314 are they not written3789 in the book1697 of Shemaiah8098 the prophet,5030 and of Iddo5714 the seer2374 concerning genealogies?3187 And there were wars4421 between Rehoboam7346 and Jeroboam3379 continually.3605 3117

15 Что до истории правления Ровоама, разве пророк Шемая и провидец Иддо не описали ее в своих повествованиях во всех подробностях при составлении родословной? Во все годы правления Ровоама между ним и царем Израиля Иеровоамом шли постоянные войны.

16 And Rehoboam7346 slept7901 with his fathers,1 and was buried6912 in the city5892 of David:1732 and Abijah29 his son1121 reigned4427 in his stead.8478

16 Отошел Ровоам к праотцам и был похоронен с отцами своими в Городе Давидовом. Вместо него воцарился его сын Авия.